Preview Mode Links will not work in preview mode

Kuskalla


Jan 30, 2024

Desde la ciudad andina de Ayacucho, Perú, el joven músico y cantante de rap en quechua Wari Willka (@wariwillka) nos cuenta sobre el contenido temático de dos de sus canciones musicales, “Fiestapaq” y “Tusuriy”, producido por el productor ayacuchano KAYFEX (@kayfex). También relata la importancia de los saberes, prácticas y rituales andinos, como la ofrenda a la Pachamama, en la formación de su identidad personal y trabajo musical. Wari Willka es nativo quechua hablante de Quinua, un pequeño pueblo a 45 minutos de la ciudad de las 33 iglesias. Se considera campesino, que no solo labra la tierra junto con sus padres, sino también dialoga y reciproca con las montañas y otras entidades más que humanas. A veces sale a carrear (rapear en los microbuses) para cachuelearse (de cachueleo, un peruanismo para un trabajo ocasional), aunque últimamente trabaja de mozo en el Restaurante Las Flores de Ayacucho, donde los comensales suelen pedirle especialmente “cuy chactado” y “puca picante”, platos típicos del lugar.

 

Andes Ayacucho llaqtamanta, Perú suyupi, huq wayna rap takiq quechua simipi turinsiq Wari Willka (@wariwillka) willawanchik iskay takinkunamanata: Fiestapaq, chaymanta Tusuriypas. Ayacucho productor llamkaqnin nisqanwan KAYFEX (@kayfex). Hinallataqmi Wariwillka willawanchik imaynam yachaykuna, ruwanakuna, Pachamamaman haywanakuykuna. Imaynan warma wiñaykuna, yachaynikuna imaynam taki ruwana tukuykunamanta willawanchik. Wari Willkaqa Quinua llaqtamanta manan karuchu 44 minutusllan 33 iglesiayuqmantaqa ñawpaq quechua simita riman chaymantaña yachan españolpi rimaytapis. Paymi riqsikun campesino runa hina, chakra ruway runa hina. Tayta-mamanwan kuska llamk’am allpakunata, mana chayllatachu ruwan aswanpas urqukunawan allinta rimanakun pachamamawanpis. Wakin kutiqa llamk’am lluqsikun carreo nisqampi (minibuskunapi rap quechuata takispa cachueluta nisqanpi  llamk’akum), kunanqa llank’am restaurantikunapi Ayacucho llaqtapi,  Las Flores mikhuy wasipi camarero hina llamk’akun, chaypi mikhuqkuna “cuy chactado” mikhunata “puca picantikunatapas”, lliw mikhunakunata ruwan ayacucho llaqtamanta.